“新三樣”成文化出海生力軍
日期:2024-05-20 來源:深圳特區(qū)報
■ 深圳特區(qū)報記者 鄭銘 焦子宇
文化出海,是一場奔赴世界的遠(yuǎn)行。近年來,以網(wǎng)文、網(wǎng)劇、網(wǎng)游為代表的文化出海“新三樣”持續(xù)豐富著文化的對話方式,也增進了各國之間彼此理解的深度。第二十屆文博會上,閱文集團、雅文傳播、楓葉互動、米哈游、微游互娛等文化出海“新軍”將齊聚現(xiàn)場,向觀眾展示中國文化走出去的多元探索。
跨山海“傳閱”,用文字勾勒東方印象
當(dāng)前,以網(wǎng)絡(luò)文學(xué)為代表的新文化形態(tài)正成為“促進文明交流互鑒”的重要載體。中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以其瑰麗的想象、精彩的故事、強烈的代入感,吸引了世界各地的讀者。《2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展研究報告》數(shù)據(jù)顯示,網(wǎng)文出海市場規(guī)模超過40億元,海外網(wǎng)絡(luò)作家約41萬名,海外訪問用戶約2.3億,覆蓋全球200+國家及地區(qū)。
5月16日,《慶余年第二季》在CCTV-8黃金強檔、騰訊視頻首播,引發(fā)追劇浪潮,臺網(wǎng)成績雙爆,熱度登頂斷層第一。《慶余年》一二季故事的作者是閱文集團旗下起點讀書作家貓膩,其網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP輸出方為閱文集團。閱文是一家以數(shù)字閱讀為基礎(chǔ),IP培育與開發(fā)為核心的綜合性文化產(chǎn)業(yè)集團,旗下平臺覆蓋200多種內(nèi)容品類,觸達(dá)數(shù)億用戶,已成功輸出《慶余年》《贅婿》《瑯琊榜》等網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP及多種形式的改編作品,覆蓋有聲、動漫、影視、游戲、商品化等多種業(yè)務(wù)形態(tài)。
“眾所周知,文博會對促進中國文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展、推動中國文化產(chǎn)品走向世界起到了重要作用。通過參與文博會,閱文向海內(nèi)外推廣優(yōu)秀作品與產(chǎn)品,展示網(wǎng)絡(luò)文學(xué)全產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展成果與機遇,為拓展市場積蓄了寶貴的資源。”展區(qū)工作人員表示。
深圳雅文信息傳播有限公司(簡稱:雅文傳播)是中國最早致力于內(nèi)容出海的市場化機構(gòu)。目前,雅文傳播運營著包括中文、英語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等近20個語種300多個優(yōu)質(zhì)頻道,可觸達(dá)全球200多個國家互聯(lián)網(wǎng)用戶。
在本屆文博會上,雅文傳播主要帶來了三種類型的展品,分別是雅文傳播的國際出海傳播業(yè)務(wù)、CPOP4U華流文化平臺、戰(zhàn)略合作伙伴DVM傳媒的V-Pulse數(shù)智化平臺,共計百余個IP、商品、品牌合作案例展示。“我們期待用帶來的華語IP和出海案例傳遞給觀眾:華流內(nèi)容在國際市場上的競爭力正在迅速提升,我們可以共同期待有中國文化底蘊的一切,都可以在未來千帆遠(yuǎn)航。”展館負(fù)責(zé)人對記者說。
今年是雅文傳播第一次參加文博會,之選擇參展,不僅因這是一個國家級、國際化盛會,更是推動中國文化走向世界的重要舞臺。“我們希望借助首展、首秀、首發(fā)契機,和全球業(yè)界精英一同洞悉行業(yè)未來,探討出海新路徑,開啟文化出海新篇章。”
(下轉(zhuǎn)A3版)
(上接A1版)
在全球“追劇”,開啟創(chuàng)意出海新航道
《長安十二時辰》《隱秘的角落》《慶余年》《人世間》……當(dāng)下 ,國產(chǎn)劇正從幾年前的零星“出海”,走向批量“出海”,“出海”劇目由古裝劇逐漸擴充至懸疑類、都市類等多題材。中國所孕育的獨特文化符號和價值體系,隨影視作品一同走向世界。
以《慶余年》為例,5月16日開始播出的《慶余年第二季》同步上線迪士尼旗下流媒體平臺Disney+,掀起了全球“追劇”熱潮。記者了解到,本屆文博會,閱文集團將在上海展區(qū)和騰訊展臺分別亮相,全面呈現(xiàn)精品內(nèi)容打造、IP全鏈路開發(fā)的最新成果。展會期間,閱文還將帶來《慶余年》實體書、影視片段、第二季收藏卡牌等豐富展品,讓觀眾進一步感受《慶余年》IP的魅力。
此外,讓國人“上頭”的短劇,如今也在快速出海。憑借快節(jié)奏、強沖突等特點,短劇和微短劇不僅在國內(nèi)市場收獲了極高關(guān)注度,更俘獲了一大批海外觀眾。
Crazy Maple Studio(楓葉互動)是一家面向全球、專注內(nèi)容生產(chǎn)的公司,技術(shù)研發(fā)團隊設(shè)在深圳。公司推出的短劇產(chǎn)品ReelShort去年11月在美國iOS總榜排名第2,下載量一度超過TikTok。ReelShort上的短劇時長為1分鐘左右,聚焦浪漫偶像和懸疑題材,一部分內(nèi)容來自國內(nèi)短劇直翻,另一部分則是“本土化定制”了大量歐美面孔的短劇。
ReelShort北京公司總經(jīng)理南亞鵬介紹,早在Reelshort之前,楓葉互動分別在2017年與2020年推出了Chapters和Kiss兩款面向海外全球市場的網(wǎng)文和互動小說產(chǎn)品,這也成為后續(xù)Reelshort短劇劇本的重要來源之一。
“Kiss和Chapters上面有很多中國的優(yōu)秀作家和網(wǎng)文作品,我們在拿到優(yōu)質(zhì)劇本后進行深度化改編,使短劇內(nèi)容能夠更好地被海外觀眾所接受。微短劇的海外市場需求很大,期待今年的文博會能夠跟更多企業(yè)建立合作伙伴關(guān)系,發(fā)掘一些優(yōu)質(zhì)內(nèi)容,大家共同去開拓海外市場。”南亞鵬說。
與世界“互娛”,把文化“裝”進游戲
網(wǎng)絡(luò)游戲具有文化和科技雙重屬性,且擁有龐大的受眾基礎(chǔ),在傳統(tǒng)文化的傳播方面具有得天獨厚的優(yōu)勢。《2023年中國游戲產(chǎn)業(yè)報告》顯示,2023年,國內(nèi)游戲市場實際銷售收入同比增長13.95%,此外,自研產(chǎn)品海外實銷收入163.66億美元,規(guī)模連續(xù)4年超千億元人民幣。
上海米哈游公司是今年文博會參展游戲企業(yè)之一。公司于2020年9月推出的一款全球多平臺發(fā)行的開放世界游戲《原神》,上線僅3個月全球下載量已經(jīng)將近3700萬次。華服、紋飾、美食、中國自然風(fēng)貌……《原神》能夠吸引全球玩家的重要原因,就是在其游戲世界觀搭建及開發(fā)過程中,將中國傳統(tǒng)文化融入游戲各部分,不論是情節(jié)設(shè)計、角色設(shè)計、場景鋪陳還是背景音樂,游戲的每一個部分都有中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化體現(xiàn)。
此外,隨著小游戲市場和開發(fā)者生態(tài)規(guī)模不斷擴大,H5小游戲賽道也涌現(xiàn)出一批優(yōu)秀企業(yè)。安徽微游互娛創(chuàng)立于2019年,核心團隊均為在游戲行業(yè)深耕十余年以上的老兵。企業(yè)自主研發(fā)出“MiniGame Center”分布式H5游戲新質(zhì)出海商業(yè)化平臺,至今已為百余家出海應(yīng)用App方提供變現(xiàn)、游戲場景搭建、H5技術(shù)解決方案等全球商業(yè)化服務(wù)。企業(yè)負(fù)責(zé)人表示,“今年是我們第一次參展文博會,對游戲行業(yè)交流充滿期待。希望借助文博會平臺進一步擴大海外合作‘朋友圈’。”
文化出海未來應(yīng)如何繼續(xù)乘風(fēng)破浪?在閱文看來,文化出海“新三樣”——網(wǎng)文、網(wǎng)劇、網(wǎng)游的共性是以一種海外用戶喜聞樂見的方式,實現(xiàn)了中華文化的全球化表達(dá),正成為新時代中國文化出海的生力軍。助力“文化出海”,走出去只是第一步,更重要的還要能走進去,真正和全球用戶形成情感的共鳴和文化的認(rèn)同。這其中,IP是最有效的文化符號。打造真正有全球影響力的IP,就能讓更多用戶通過多元內(nèi)容形態(tài)感受到其中蘊含的中國文化、中國精神。